搜索图标

中文/English

中国四大名著改编电视剧海外传播情况之《三国演义》

2020-07-24 00:00

分享到

      《西游记》《红楼梦》《三国演义》《水浒传》是我国四大文学名著,已传播到世界多个国家和地区,具有广泛的国际影响力,在有些国家和地区甚至家喻户晓。20世纪80年代初至90年代中后期,四大名著相继改编为电视剧,成功走向海外,并获得良好传播效果,向世界展示了中国文学艺术的辉煌成就,较好地传播了中国优秀传统文化,是中国电视剧走出去的代表作品。 


      《中国联合展台》微信公众号编发四大名著改编电视剧海外传播情况,今天编发《三国演义》海外传播情况,后续将编发《水浒传》海外传播情况。敬请关注。


      《三国演义》是中国文学史上第一部章回小说,是历史演义小说的开山之作,也是第一部文人长篇小说,是中国古典四大名著之一,具有强大的国际传播力和国际影响力。据研究,截至2015年底,OCLC数据库显示,《三国演义》在世界图书馆流通的翻译语种为15种,版本多达243个。1994版电视剧《三国演义》在中国大陆首播,全国收视率高达46.7%,观众近5亿。此后,《三国演义》电视剧进入日本、韩国、泰国、印尼、越南、马来西亚等国家播出,受到广泛欢迎。由于三国故事在东亚、东南亚国家广泛传播,中央电视台拍摄的1994版《三国演义》和2010年版《三国》在亚洲周边国家电视台播放时,每一轮都得到了观众热捧。


      日本人对“三国”可谓情有独钟,对“三国”的兴趣甚至不亚于中国人,与三国相关的动漫、游戏、教育教学产品不计其数。1995年,日本NHK引进播出央视1994年版电视剧《三国演义》,引发观看热潮,被日本人称为“中国最好的大河剧(历史剧)”。许多日本观众认为,《三国演义》是一部品质极高的电视剧,是三国迷绝对不可错过的电视剧,甚至片头曲都引发日本观众的赞叹。此后,NHK电视台多次重播《三国演义》,2009年,日本SUN电视台再度引进播出。《赤壁》《新三国》等三国题材影视节目上映,都会在日本引起不小的讨论热潮。


      1995年,《三国演义》传入泰国,在第九电视频道播出,是首批传入泰国的中国国产电视剧代表作品。《三国演义》故事在泰国家喻户晓,泰语版《三国演义》部分章节甚至入选中小学教材。由于泰国观众本身对于《三国演义》故事较为熟悉,且该剧忠实原著,气势恢宏,演员演技精湛,播出后,获得泰国观众广泛好评。


      《三国演义》在柬埔寨也是妇孺皆知。2016年,广西人民广播电台译制的柬语版电视剧《三国演义》在柬国家电视台黄金时段播出,在屏幕上留下有奖互动问题,吸引观众观看。如“‘宁可我负天下人,不可天下人负我’出自哪位三国人物?”节目短短一个月就收到近2万条参与短信。柬埔寨新闻部大臣乔干那烈表示,有奖收视活动在观众中反响之强烈,这在柬埔寨国内还是第一次出现。


      1996年10月,《三国演义》在美国国际频道播出,是中国电视剧进入美国市场的重要里程碑。


      2010年新版《三国》获得首尔国际电视剧大奖、东京国际电视节大奖、美国休斯敦国际电影节奖,版权发行到100多个国家和地区,海外发行收入超过3.4亿元人民币,是迄今为止海外市场销售最好的中国电视剧。购买版权的国家包括英、德、土耳其、罗马尼亚、摩洛哥等欧洲国家。